Biuro tłumaczeń to miejsce, w którym pracuje wielu doświadczonych tłumaczy z różnych dziedzin. Zależnie od projektu i jego tematyki mogą oni między sobą współpracować i razem dbać o najlepszą jakość efektu końcowego.
Biura tłumaczeń to miejsce, w którym pracuje wielu doświadczonych tłumaczy z różnych dziedzin. Zależnie od projektu i jego tematyki mogą oni między sobą współpracować i razem dbać o najlepszą jakość efektu końcowego. Zaletą biura tłumaczeń jest fakt, że klient oddaje w jego ręce materiały i po jakimś czasie dostaje tłumaczenie. Zazwyczaj ze względu na ilość pracowników czas całego procesu jest o wiele krótszy, a klient nie musi sam decydować, który tłumacz najlepiej sprawdzi się w dziedzinie, którego dany materiał dotyczy.
Tłumaczenia mogą dotyczyć praktycznie każdej branży. W większości ograniczają się one jednak do dziedzin takich jak
Medycyna
- wyniki badań,
- specjalistyczne medyczne artykuły naukowe,
- instrukcje obsługi sprzętu medycznego i aparatury medycznej,
- tłumaczenia ustnie na konferencjach międzynarodowych z zakresu medycyny.
Farmacja, biotechnologia i kosmetologia
- opracowania dotyczące żywienia,
- podręczniki, książki i teksty z dziedziny chemii,
- branżowe artykuły naukowe.
Prawo i UE
- unijne akty prawne (dyrektywy i rozporządzenia Komisji Europejskiej),
- rozporządzenia,
- zarządzenia,
- dokumenty rejestracyjne.
Finanse, ekonomia i bankowość
- sprawozdania z
audytów,
- umowy kupna-sprzedaży,
- umowy leasingowe,
- biznesplany,
- analizy rynku,
- systemy bankowe i ubezpieczeniowe.
Technika
- górnictwo i geologia,
- geodezja i kartografia,
i- nżynieria środowiska,
- informatyka.
Energetyka i branża paliwowa
- dokumentacje przetargowe oferty,
- wnioski o udzielenie koncesji,
- analizy techniczno-ekonomiczne,
- dokumentacje geologiczne,
- umowy o świadczenie usług,
IT i telekomunikacja
- platformy e-learningowe,
- tłumaczenia na potrzeby prowadzonych e-biznesów, portali, platform internetowych,
Przemysł i produkcja
- specyfikacje DTR,
- instrukcje obsługi maszyn i urządzeń,
- procedury technologiczne i BHP,
- teksty i slogany marketingowe,
Motoryzacja, transport i logistyka
- katalogi produktów,
- programy,
- BHP,
- slogany marketingowe,
- broszury komunikacyjne,
- prezentacje multimedialne.
Budownictwo i architektura
- karty produktów,
- umowy,
- projekty architektoniczne,
Artykuły naukowe do publikacji
- Artykuły,
- rozprawy naukowe,
- opracowania statystyczne,
- teksty dotyczące chemii, astronomii, geografii, fizyki, matematyki, biologii
Edukacja, kultura i sztuka
- tłumaczenia katalogów wystaw, opisów eksponatów i wszelkich materiałów dla instytucji muzealnych,
- tłumaczenia materiałów promujących konkretne instytucje kultury i sztuki,
- tłumaczenia wszelkiego rodzaju ulotek i przewodników, opisy projektów edukacyjnych, wniosków - konkursowych i grantowych,
Książki
Strony internetowe
- portale branżowe,
- Twój sklep internetowy,
- treści umieszczone w social media,
- ofertę umieszczoną na stronie internetowej,
- specyfikacje techniczne i certyfikaty,
Marketing, PR i HR
- hasła reklamowe,
- nazwy produktów i usług,
- ulotki,
- oferty handlowe,
Jeśli chodzi o rzetelne
biuro tłumaczeń, warto udać się do Lingua Lab. Pomimo, że swoją siedzibę mają w Krakowie, tłumaczą też zdalnie. Pozwala to uzyskać solidnie przygotowane tłumaczenie nie wychodząc z domu, a punkt stacjonarny może świadczyć o tym, że warto im zaufać.